There are several important reasons to use website translation services to translate your site into other languages as a method of marketing. Studies have shown that web users act earlier and stay on a site much longer if it is in their native language, so translating sites is the key to success.
Studies show that the proportion of multilingual users varies by country, and most internet users speak a language other than English, making it important for businesses to translate their websites.
a) More than 900 million people, approx. 67% of the online population speak their own native language and more than 200 million surf the Internet in their own language, so translating the site’s language is a valuable resource for these users. .
b) Research has shown that web content was mostly English for at least 68% eight years ago and that the number has now dropped dramatically to approx. 30%, which means that the language translation of the site is becoming more and more competitive.
c) Experts estimate that since 2005, users have conducted 50% of all online transactions in languages other than English, making website translation a vital tool for business efficiency.
d) While the overall increase in the number of multilingual web users is increasing significantly, the competition this creates on the market means that translation agency London is essential.
e) The rapid increase in Internet users who do not understand English or other languages creates problems that website translations can solve.
Three steps to finding an excellent language translator
Language translation is fast becoming an integral part of many businesses, even the smallest ones. I realized this when I realized a few years ago that my business had reached a saturation point in the country. I wanted it to continue to grow, but it meant I had to market my product overseas. It was not as easy as it seemed because my products had greater potential for success in some non-English speaking countries.
This made me find a suitable language translator. I have left no virgin stones, and for your well-being, I present my experiences below:
– I probably started looking for translation services in my area and in my city. It took a long time to search the yellow pages and other sources and then go painfully towards offices. During my research, I met someone who recommended machine translation.
Lessons from Failed Automatic Translations
– Automatic or software translations use pre-programmed devices, and they can also run online. I got sample translations in some software. I have translated a number of documents into Chinese and Arabic. . This means that the unique requirements of each language have been lost! If I had not heard a language expert, I would have lost my business before opening a store in the selected countries.
– All this bought me on the Internet. I already knew some language translation sites when searching for machine translation online. To my delight, I found out what I was looking for and more. Because there are many good online translation agencies. They also offer you a wide range of services. You can choose from many suitable offers. Since online translation agencies are not subject to geographical restrictions, you can also get translators from the country where the target language is spoken.
Conclusion
These translators also charge less, but provide high quality work. You can also find immigrant translators in your country; We can count on them for good work and low costs. You can work directly with individual translators and with agencies that hire translators. Offices are a safe place to start because you can see your past data and get the job done quickly in addition to the high quality as more people can work on the same project.
